Vozes parecidas com o original?
Recentemente foi disponibilizado uma nova leva de episódios de "Naruto Shippuden". Nisso, vieram uma enxurrada de críticas à voz do vilão "Pain", que recebeu a voz de Wendel Bezerra. Motivo? A diferença da voz dele com relação à original. Mas será que é preciso às vozes serem igual na dublagem? Sendo sincero, eu acho algo desnecessário. É claro, é um bônus à mais a proximidade com o timbre original, mas não é tudo! Acima disso, o fator mais essencial é a interpretação bem feita do dublador. A habilidade de entrar no papel e transmitir uma naturalidade é algo que deve ser priorizado. Essa busca pelo "voice-match" ( como chamam a proximidade das vozes entre ator e dublador) acaba fazendo com que opões que possuem vozes diferentes, mas com uma interpretação magistral, sejam descartadas. Nisso, temos "vozes semelhantes, mas sem uma atuação adequada". É claro, não é uma desculpa para a escalação de vozes destoantes. Devem tentam encontrar vozes que e